
PIHKAL ו-TIHKAL זמינים עכשיו בספרדית, מציינים אבן דרך תרבותית
המהדורות הספרדיות של 'PIHKAL' ו'TIHKAL', עבודות מפתח על חומרים פסיכואקטיביים מאת אלכסנדר ואן שולגין, פורסמו, ומציינות אבן דרך תרבותית חשובה
Key Points
- 1'PIHKAL' ו'TIHKAL' זמינים עכשיו בספרדית
- 2העבודות של אלכסנדר ואן שולגין הן יסודיות במחקר פסיכדלי
- 3התרגום הובל על ידי חואן קרלוס רואיז פרנקו
- 4הספרים מציעים תובנות אישיות ומדעיות על פסיכואקטיביים
- 5הוצאתם מרחיבה את טווח ההגעה של משפחת שולגין באזורים דוברי ספרדית
המהדורות הספרדיות של 'PIHKAL' ו'TIHKAL', עבודות יסוד על חומרים פסיכואקטיביים מאת אלכסנדר ואן שולגין, יצאו לאור על ידי הוצאת מנוסקריטוס. זהו אירוע תרבותי משמעותי, שמביא את הטקסטים המשפיעים הללו לקהל רחב
הספרים, שנכתבו במקור באנגלית, תורגמו לספרדית על ידי צוות מסור בראשות הפילוסוף והמתרגם חואן קרלוס רואיז פרנקו. הפרויקט נתמך על ידי יוזמת שולגין בספרדית, שאפשרה לדוברי ספרדית לגשת למחקר הנרחב ולתובנות של משפחת שולגין
אלכסנדר שולגין, כימאי ידוע שידוע בסינתזה של מעל 200 חומרים פסיכואקטיביים חדשים, יחד עם אשתו אן, תרפיסטית, תיעדו את חקריהם הכימיים ואת חוויותיהם האישיות בספרים הללו. העבודות נחשבות ליסודיות בלימודי פסיכדליה וכימיה עצבית
הגישה של משפחת שולגין שילבה ריגור מדעי עם ניסויים אישיים, והציעה פרספקטיבה ייחודית על הפוטנציאל של פסיכדליה לחקור את המוח האנושי. עבודתם השפיעה על אינספור חוקרים וחובבים בתחום הפסיכונאוטיקה ומעבר לכך
הוצאת הטקסטים הללו בספרדית לא רק מרחיבה את טווח ההגעה שלהם אלא גם מכבדת את המורשת של משפחת שולגין, שתרומתה למדע ולתרבות ממשיכה להדהד. כאשר הספרים מוצאים קוראים חדשים, הם מבטיחים לעורר הבנה עמוקה יותר של הקשרים המורכבים בין כימיה, תודעה ותרבות